Латвийские спасатели помогли норвежским найти общий язык с потерявшимся

318
(обновлено 17:26 11.05.2020)
Гражданин Латвии пострадал в горах и не мог объясниться с норвежскими спасателями из-за плохого знания языка

РИГА, 11 мая — Sputnik. Центр координации морского поиска и спасения (MRCC Rīga) выступил в необычной для себя роли - помог норвежским спасателям объясниться с потерявшимся в горах латвийцем, сообщается на сайте Национальных вооруженных сил.

Вчера латвийские спасатели получили информацию от Объединенного центра координации и спасения Норвегии о том, что в помощи нуждается гражданин Латвии, который не может объясниться со спасателями ни на норвежском, ни на английском языках.

Выяснилось, что этот человек вышел из дома в деревне Норвегии и отправился в горы, не используя подъемник. Он поскользнулся и поранился, поэтому сам не мог сойти с горы. Более того, из-за плохого знания языка он не мог объяснить спасателям, где именно находится.

MRCC Rīga пообщался с пострадавшим по мобильном телефону и уточнил его местонахождение, после чего спасательный центр Норвегии отправил на место происшествия спасательные отряды и вертолет.

Благодаря сотрудничеству служб пострадавший латвиец был найден и доставлен в больницу.

318
Теги:
Норвегия, Латвия
По теме
Военно-морские силы Латвии начеку: в Балтийском море спасен капитан датской яхты
Латвийские военные эвакуировали человека с парома Romantika
Рижский зоопарк

Посетитель Рижского зоопарка пожаловался в полицию из-за спящего кенгуру

362
(обновлено 14:20 04.03.2021)
Сотрудникам Рижского зоопарка пришлось объясняться с работниками полиции из-за неестественной позы кенгуру

РИГА, 4 мар — Sputnik. В последнее время работники Рижского зоопарка часто сталкиваются с вопросами от посетителей, которые просят объяснить, почему рыжий кенгуру Кингар лежит на спине. Многие считают, что животное находится в неестественной позе, и волнуются за его здоровье.

Уже в течение нескольких лет сотрудники зоопарка пытаются донести до посетителей мысль, что поведение Кингара нормальное и животное просто так отдыхает.

Однако на этот раз ответ специалистов не удовлетворил обеспокоенного посетителя зоопарка, и дело дошло до подачи заявления в полицию, в результате чего последовали продолжительные объяснения с работниками правоохранительных органов. Оказалось, что чувства посетителя были задеты "распущенным" поведением кенгуру, поэтому теперь работники зоопарка будут искать методы воздействия либо на кенгуру, либо на тех, кто приходит в зоопарк.

Один из вариантов - выключить подогрев пола, чтобы не провоцировать желание животного расположится на теплом и удобном месте. Второй вариант - непрерывно вызывать стресс у кенгуру, чтобы он все время находился в состоянии тревоги и не расслаблялся, вальяжно валяясь на полу.

Есть еще и третий вариант - довериться профессионализму сотрудников зоопарка, которые знают привычки животных.

"Мы уверены, что большинство посетителей зоопарка на необычную позу лежащего Кингара смотрят с доброжелательной улыбкой, а тем, кто считает, что у животного имеются проблемы со здоровьем, напоминаем, что:

Рыжие кенгуру в Рижском зоопарке регулярно размножаются, и еще совсем недавно все радовались кенгуренку, который начал самостоятельно выходить из сумки. Поэтому есть основания полагать, что животные чувствуют себя хорошо", - подчеркнули представители зоопарка в Facebook.

Для кенгуру характерна спонтанная реакция на любую помеху, поэтому для обогрева домика нельзя использовать радиаторы, а тепло обеспечивается при помощи полов с подогревом. И кенгуру, разумеется, ищут место, где потеплее, объясняют специалисты. В домике нет также веток, полок и других лишних элементов. В степи, где кенгуру живут в естественной среде на воле, нет препятствий для стремительного бега.

Место, где живут кенгуру в Рижском зоопарке, убирается каждый день в 12:00, там проводят дезинфекцию пола и размещают корм, успокаивают всех озабоченных состоянием животных специалисты.

А летом, когда кенгуру жарко, они роют ямы в прохладном песке и лежат там в похожих позах, которые сейчас принимают внутри домика. Поэтому теплый пол не виноват.

"Позволим кенгуру Кингару спать так, как ему нравится!" - резюмировали работники Рижского зоопарка.

362
Теги:
кенгуру, Рижский зоопарк, Латвия
Тема:
В мире животных
По теме
От кенгуренка отказалась мама: как его выхаживают сотрудники Рижского зоопарка
Посетитель в гипермаркете

В Лиепае мужчина получил сразу три штрафа за скандал в магазине

1129
(обновлено 09:31 04.03.2021)
Конфликт в одном из магазинов Лиепаи закончился для местного жителя тремя штрафами, если суд обяжет нарушителя выплатить максимальные штрафы по всем статьям, то мужчина лишится 1200 евро

РИГА, 3 мар — Sputnik. В одном из лиепайских продовольственных магазинов неадекватный покупатель попал сразу на три штрафа, пишет Tvnet.lv. Дело происходило в микрорайоне Эзекраста.

Как сообщила представитель управления Госполиции Курземского региона Мадара Шершнева, мужчина вел себя вызывающе, отказывался надевать средства индивидуальной защиты, нападал на службу охраны магазина, оскорблял окружающих, а также пытался совершить кражу. Приехавшие на вызов сотрудники полиции задержали нарушителя.

В Лиепайском участке Госполиции управления Курземского региона рассказали, что в отношении мужчины заведено три административных дела: за нарушение общественного порядка (за это грозит штраф от 70 до 500 евро), за сокрытие личности (штраф до 350 евро), а также за отсутствие декларации места жительства (штраф до 350 евро).

Ранее Sputnik Латвия писал, что затянувшийся "коронакризис" негативно повлиял на эмоциональное и физическое состояние людей. По мнению руководителя лаборатории психологии Рижского университета имени Страдыня Елены Колесниковой, людей охватывают депрессивные настроения, они ссорятся с близкими, становятся легко возбудимыми и зачастую могут проявлять агрессию. Помимо этого, эксперт отметила, что многие начинают злоупотреблять алкоголем или наркотиками.

"Если есть тяга к восприятию алкоголя или других вызывающих зависимость веществ, то эти признаки со временем становятся все более выражены", - отметила Колесникова.

1129
Теги:
Госполиция, штраф, магазин, Латвия, Лиепая
По теме
"Комендантский час" отменили, очереди в магазины - нет: кабмин ввел новые правила
Производство есть, а торговля не идет: почему в магазинах нет говяжьих стейков из Латвии
"Виноваты не торговцы, а дурацкие правила": в Сейме выясняли, когда откроют магазины
Машина скорой помощи зимой

Ципуле: настало время принимать сложные решения

0
(обновлено 11:32 05.03.2021)
Вводимые в Латвии ограничения могут быть жестче, но они должны быть более краткосрочными, потому что общество устало, считает Лиене Ципуле

РИГА, 5 мар — Sputnik. В Латвии распространяется "британский" штамм коронавируса, правительству пора принимать решение, которое поможет не допустить третью волну, заявила глава Службы неотложной медицинской помощи (СНМП) Лиене Ципуле в передаче "Действующие лица" на Латвийском радио 4.

При этом, по ее словам, ситуация сейчас такова, что как ужесточение ограничений, так и их ослабление могут вызвать непонимание и недовольство.

"Весной общество очень мобилизовалось. Но так как тогда ничего ужасного в Латвии не случилось, возник определенный скепсис, который рос все лето, когда заболеваемость была низкая, а некоторые ограничения сохранялись. И осенью уже было намного труднее мотивировать людей их соблюдать. Тогда было принято, возможно, не очень хорошее решение — двигаться небольшими шагами, смотреть, как развивается заболеваемость, и ограничения вводить понемногу. Но это не сработало", — объяснила Ципуле свое видение ситуации.

По ее словам, весенняя мобилизация позволила системе здравоохранения избежать перегрузки во время первой волны и в то же время заставила тщательно оценить возможности, ресурсы и потребности всех основных звеньев отрасли. Так что сейчас есть очень четкое представление, что нужно отделениям интенсивной терапии, как организовывать логистику, чтобы все нуждающиеся в госпитализации пациенты попали в больницы.

Отчасти эта вынужденная ревизия заставляет медиков беспокоиться из-за возможной третьей волны. Особенно учитывая, что на Новый год уже был момент, когда приходилось строже, чем обычно, определять, кто из пациентов может еще подождать, потому что просто не было куда везти.

"Сейчас, когда эпидемиологи прогнозируют, что заболеваемость и число госпитализированных пациентов могут сильно вырасти, мы чувствуем, что этот вызов для нас может быть еще серьезнее. Потому все упирается в ресурсы, которых нам не хватает — в первую очередь это врачи и медсестры. Их невозможно подготовить за месяц и даже не за год и не за два. Поэтому мы действительно видим, что опять надо принимать решения, чтобы остановить заболеваемость. Потому что пережить то, что мы сейчас видим в других странах… Ну, для Латвии это было бы очень трудно", — говорит Ципуле.

Хотя сейчас COVID-19 не слишком влияет на доступность медицинского персонала (многие уже привились, многие переболели), если число госпитализированных действительно вырастет вдвое по сравнению с новогодним пиком, то медработников не хватит.

"Один пример: скажем, чтобы открыть пять новых коек в интенсивной терапии в любой больнице, нам в месяц нужно пять врачей и 9-10 медсестер. Это только пять коек. Представьте, сколько надо, чтобы открыть, скажем, 50 или 100 коек. Так что у нас всего два выхода: вводить все более строгие ограничения и вакцинация, которая, на мой взгляд, вообще должна быть первым выбором, чтобы остановить пандемию", — считает Ципуле.

Она уверена, что сейчас самое время, чтобы предпринимать решительные действия.

"Сейчас мы в такой фазе, когда, с одной стороны, вирус все равно распространяется, потому что небольшие ограничения на него не очень-то действуют, а с другой — общество очень от них устало. Может, не все ограничения были поняты до конца, не все соблюдались. Поэтому сейчас нужен какой-то решающий шаг. Если надо резать аппендицит, это надо делать, одними лекарствами не обойтись.

Поэтому принять новые решения насчет ограничений, чтобы они были действительно эффективными, чтобы общество видело, что нам удается снижать заболеваемость, — это очень важно. Так что да, ограничения могут быть более жесткими, но они должны быть более краткосрочными. Потому что общество действительно очень устало", — уверена Ципуле.

В то же время, признала она, до сих пор многие решения об ограничениях принимались на основе советов эпидемиологов, без учета более широкого контекста: будет ли их соблюдать общество, как проконтролировать, как очередной шаг отразится на экономике и так далее. При этом любое решение правительства с очень высокой вероятностью может не встретить энтузиазма со стороны уставшего общества.

"С одной стороны, мы видим, что заболеваемость очень медленно, но все-таки снижается. С другой стороны, мы видим риски, которые прирастают каждый день из-за этого нового штамма. Поэтому принять решение очень трудно, потому что его могут не понять в любом случае — и в случае смягчения ограничений на фоне снижения заболеваемости, и если мы хотим сделать их более жесткими, чтобы избавиться от возможности третьей волны, которую может принести новый вирус. Это как раз такая пограничная ситуация, и политикам будет очень трудно", — выразила сочувствие министрам Ципуле.

Она считает, что надо как можно быстрее задавить COVID-19 вместе с его "британской" разновидностью: и потому что общество измучено, и потому что затянувшаяся чрезвычайная ситуация, недоступность многих медицинских услуг реально сказывается на здоровье людей.

"Стало больше случаев запущенных заболеваний. Встречаются осложнения после COVID-19, бывают повторные госпитализации людей, которые до этого вроде бы выздоровели и выписались. И был момент, когда многие люди старались не попасть в больницу, переждать, и это отражалось на их выборе, вызывать неотложную помощь или нет. Так что у нас сейчас стало немножко больше вызовов как таковых, и они серьезнее.

Система здравоохранения сейчас не работает полноценно, многие услуги недоступны пациентам. И это чем дольше будет такая ситуация, тем больше будет таких случаев, тем больше проблем будет у пациентов, которые не получают необходимые им услуги. [...] Поэтому, я считаю, мы должны принять решения насчет более серьезных действий, чтобы предотвратить третью волну и чтобы мы быстрее могли вернуться к нормальной жизни", — заявила Ципуле.

0
Теги:
коронавирус, Лиене Ципуле, Латвия
Тема:
Коронавирус наступает
По теме
Третья волна? В Латвии ждут "британский" штамм коронавируса
Латвия выходит на 3-е место в ЕС по случаям COVID-19: врачи - за жесткие ограничения
"Загорятся красные лампочки": министр предупредил Латвию о третьей волне COVID-19
"Мы выпустили джинна из бутылки": почему Латвии грозит третья волна